La relación entre la creatividad y la traducción solo se ha comenzado a estudiar en las últimas décadas, ya que hasta hace poco la traducción era considerada una actividad carente de creatividad. Considerada la importancia de la creatividad en la traducción literaria, conocer su influencia en la calidad del producto final es esencial. Para resolver esta duda, durante los últimos años se han propuesto distintas formas para medir la creatividad involucrada en el proceso traductor.
En el presente trabajo se comparan las traducciones de los nombres propios de una novela juvenil realizadas por estudiantes de tercer y quinto año de la carrera de traducción de la PUCV, con el objetivo de identificar diferencias en su nivel de creatividad. Efectivamente, los resultados de este examen ofrecen información acerca de la creatividad de los estudiantes al inicio y al final de su formación profesional, además de permitir determinar si existen tendencias en el uso de microestrategias de traducción.
Los resultados obtenidos indican que la formación profesional no influye en el nivel de creatividad de los estudiantes. En cambio, parece que la creatividad, designada como una actividad cognitiva extenuante por los encuestados, tenga alguna relación con las elecciones de las microestrategias de traducción.
Tesis
La relación entre la creatividad y la traducción solo se ha comenzado a estudiar en las últimas décadas, ya que hasta hace poco la traducción era considerada una actividad carente de creatividad. Considerada la importancia de la creatividad en la traducción literaria, conocer su influencia en la calidad del producto final es esencial. Para resolver esta duda, durante los últimos años se han propuesto distintas formas para medir la creatividad involucrada en el proceso traductor.
En el presente trabajo se comparan las traducciones de los nombres propios de una novela juvenil realizadas por estudiantes de tercer y quinto año de la carrera de traducción de la PUCV, con el objetivo de identificar diferencias en su nivel de creatividad. Efectivamente, los resultados de este examen ofrecen información acerca de la creatividad de los estudiantes al inicio y al final de su formación profesional, además de permitir determinar si existen tendencias en el uso de microestrategias de traducción.
Los resultados obtenidos indican que la formación profesional no influye en el nivel de creatividad de los estudiantes. En cambio, parece que la creatividad, designada como una actividad cognitiva extenuante por los encuestados, tenga alguna relación con las elecciones de las microestrategias de traducción.