Bibliotecas PUCV

Análisis del desarrollo de las competencias terminológicas de documentación y creación de glosarios en estudiantes de traducción de tres niveles de inserción disciplinar

Repositorio Dspace/Manakin

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor Fernández Silva, Sabela
dc.creator Folch Cañete, Bárbara Francisca
Fecha Ingreso dc.date.accessioned 2021-10-14T12:31:47Z
Fecha Disponible dc.date.available 2021-10-14T12:31:47Z
Fecha en Repositorio dc.date.issued 2021-10-14
Resumen dc.description <p>A lo largo del proceso de formaci&oacute;n, los estudiantes de traducci&oacute;n tienen que aprender a realizar traducciones especializadas. Una de las partes m&aacute;s dif&iacute;ciles de este tipo de traducci&oacute;n es la gesti&oacute;n de la terminolog&iacute;a, la cual involucra, entre otras habilidades, el proceso de documentaci&oacute;n terminol&oacute;gica y la creaci&oacute;n de glosarios. En este estudio se propuso investigar c&oacute;mo se desarrollan las competencias de documentaci&oacute;n y creaci&oacute;n de glosarios en estudiantes de la carrera de Traducci&oacute;n Ingl&eacute;s-Espa&ntilde;ol de la PUCV a lo largo de su inserci&oacute;n en la disciplina. Para lograr este objetivo, se realiz&oacute; un estudio en el que se aplic&oacute; una actividad de documentaci&oacute;n y un cuestionario sobre creaci&oacute;n y gesti&oacute;n de glosarios a estudiantes de traducci&oacute;n de tercer, quinto y s&eacute;ptimo semestre. Los principales resultados mostraron que los estudiantes de los distintos semestres poseen conocimientos te&oacute;ricos similares sobre la documentaci&oacute;n y la creaci&oacute;n de glosarios, por lo que se puede establecer que adquieren estos conocimientos en su fase inicial de la inserci&oacute;n disciplinar</p>
Resumen dc.description <p>During their training, translation students have to learn to translate specialized texts. One of the biggest difficulties of translating this type of text is the terminology management, which involves the process of terminological documentation and glossary creation. This study was aimed to investigate how translation students develop documentation and glossary creation competences during their insertion in the discipline. To achieve this objective, the documentation and glossary creation competences of translation students from third, fifth and seventh semester were measured using a documentation activity and a questionnaire of glossaries creation and management. The main results evidenced that the students from the different semesters have similar theoretical knowledge of documentation and glossary creation, showing that they acquire this knowledge in the first stages of the insertion in the discipline</p>
Resumen dc.description last modification
Resumen dc.description Licenciado en Lengua Inglesa
Resumen dc.description Traductor Inglés - Españoltítulo
Resumen dc.description TRADUCCION INGLES ESPAÑOL
Resumen dc.description <p>A lo largo del proceso de formaci&oacute;n, los estudiantes de traducci&oacute;n tienen que aprender a realizar traducciones especializadas. Una de las partes m&aacute;s dif&iacute;ciles de este tipo de traducci&oacute;n es la gesti&oacute;n de la terminolog&iacute;a, la cual involucra, entre otras habilidades, el proceso de documentaci&oacute;n terminol&oacute;gica y la creaci&oacute;n de glosarios. En este estudio se propuso investigar c&oacute;mo se desarrollan las competencias de documentaci&oacute;n y creaci&oacute;n de glosarios en estudiantes de la carrera de Traducci&oacute;n Ingl&eacute;s-Espa&ntilde;ol de la PUCV a lo largo de su inserci&oacute;n en la disciplina. Para lograr este objetivo, se realiz&oacute; un estudio en el que se aplic&oacute; una actividad de documentaci&oacute;n y un cuestionario sobre creaci&oacute;n y gesti&oacute;n de glosarios a estudiantes de traducci&oacute;n de tercer, quinto y s&eacute;ptimo semestre. Los principales resultados mostraron que los estudiantes de los distintos semestres poseen conocimientos te&oacute;ricos similares sobre la documentaci&oacute;n y la creaci&oacute;n de glosarios, por lo que se puede establecer que adquieren estos conocimientos en su fase inicial de la inserci&oacute;n disciplinar</p>
Resumen dc.description <p>During their training, translation students have to learn to translate specialized texts. One of the biggest difficulties of translating this type of text is the terminology management, which involves the process of terminological documentation and glossary creation. This study was aimed to investigate how translation students develop documentation and glossary creation competences during their insertion in the discipline. To achieve this objective, the documentation and glossary creation competences of translation students from third, fifth and seventh semester were measured using a documentation activity and a questionnaire of glossaries creation and management. The main results evidenced that the students from the different semesters have similar theoretical knowledge of documentation and glossary creation, showing that they acquire this knowledge in the first stages of the insertion in the discipline</p>
Formato dc.format PDF
Formato dc.format JEPG
Lenguaje dc.language spa
dc.rights sin documento
dc.source http://opac.pucv.cl/pucv_txt/txt-0000/UCB0177_01.pdf
dc.source http://opac.pucv.cl/pucv_img/Img-0000/UCB0177_01.jpg
Materia dc.subject Traducción e interpretación
Materia dc.subject COMPETENCIAS
Title dc.title Análisis del desarrollo de las competencias terminológicas de documentación y creación de glosarios en estudiantes de traducción de tres niveles de inserción disciplinar
Tipo dc.type texto


Archivos en el ítem

Archivos Tamaño Formato Ver

No hay archivos asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem