Bibliotecas PUCV

Traducción comentada del artículo médico Brain disorders and the biological role of music

Repositorio Dspace/Manakin

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor Cuadra Silva, Marcela Andrea
dc.creator Espichan Aaby, Camila Paloma
Fecha Ingreso dc.date.accessioned 2021-10-14T12:21:02Z
Fecha Disponible dc.date.available 2021-10-14T12:21:02Z
Fecha en Repositorio dc.date.issued 2021-10-14
Resumen dc.description <p>El trabajo presenta la traducci&oacute;n de un fragmento de 2163 palabras del art&iacute;culo m&eacute;dico Brain disorders and the biological role of music del ingl&eacute;s al espa&ntilde;ol. Para esta traducci&oacute;n se utiliz&oacute; el software de traducci&oacute;n Memsource, y un glosario creado en Microsoft Excel 2010. Adem&aacute;s el trabajo incluye un comentario que comprende 5 cap&iacute;tulos. El cap&iacute;tulo 1 introduce el tema de la traducci&oacute;n y contextualiza la importancia del encargo de traducci&oacute;n seg&uacute;n Byrne -2012-. El cap&iacute;tulo 2 analiza la tipolog&iacute;a del texto origen y sus factores extratextuales e intratextuales seg&uacute;n Nord -1991, en Hurtado Albir, 2013-. El cap&iacute;tulo 3 define el proceso de traducci&oacute;n desde la lectura del texto, la investigaci&oacute;n previa a la traducci&oacute;n, la creaci&oacute;n del glosario, la creaci&oacute;n del borrador, la revisi&oacute;n y hasta la edici&oacute;n. El cap&iacute;tulo 4 identifica el software de traducci&oacute;n utilizado para la creaci&oacute;n del TM -Memsource-, sus ventajas y desventajas. Por &uacute;ltimo, el cap&iacute;tulo 5 analiza los problemas de traducci&oacute;n, clasificados por Baker -1992-, y las soluciones, propuestas por diferentes autores</p>
Resumen dc.description <p>The following project consists of the translation of 2163 word from the medical paper Brain disorders and the biological role of music, from English to Spanish. The translation was made with the computer assisted translation tool Memsource 2017 and a glossary crafted in Microsoft Excel 2010. This project includes a comment on the translation process, which is written in 5 chapters. Chapter 1 analyzes the topic of the paper, and explains the importance of the translation brief according to Byrne -2012-. Chapter 2 analyzes source text type and it extratextual and intratextual factors by Nord -1991, in Hurtado Albir, 2013-. Chapter 3 defines the translation process regarding the reading of the source text, investigating about the topic, creating the glossary, writing the translation draf, revising and editing. Chapter 4 evaluates the advantages and disadvantages of the tool used for the translation. Finally, chapter 5 analyzes the translation problems that appeared in the translation process, classified by Baker -1992- and its solutions</p>
Resumen dc.description last modification
Resumen dc.description Licenciado en Lengua Inglesa
Resumen dc.description Traductor Inglés - Españoltítulo
Resumen dc.description LICENCIATURA EN LENGUA Y LITERATURA INGLESA
Resumen dc.description <p>El trabajo presenta la traducci&oacute;n de un fragmento de 2163 palabras del art&iacute;culo m&eacute;dico Brain disorders and the biological role of music del ingl&eacute;s al espa&ntilde;ol. Para esta traducci&oacute;n se utiliz&oacute; el software de traducci&oacute;n Memsource, y un glosario creado en Microsoft Excel 2010. Adem&aacute;s el trabajo incluye un comentario que comprende 5 cap&iacute;tulos. El cap&iacute;tulo 1 introduce el tema de la traducci&oacute;n y contextualiza la importancia del encargo de traducci&oacute;n seg&uacute;n Byrne -2012-. El cap&iacute;tulo 2 analiza la tipolog&iacute;a del texto origen y sus factores extratextuales e intratextuales seg&uacute;n Nord -1991, en Hurtado Albir, 2013-. El cap&iacute;tulo 3 define el proceso de traducci&oacute;n desde la lectura del texto, la investigaci&oacute;n previa a la traducci&oacute;n, la creaci&oacute;n del glosario, la creaci&oacute;n del borrador, la revisi&oacute;n y hasta la edici&oacute;n. El cap&iacute;tulo 4 identifica el software de traducci&oacute;n utilizado para la creaci&oacute;n del TM -Memsource-, sus ventajas y desventajas. Por &uacute;ltimo, el cap&iacute;tulo 5 analiza los problemas de traducci&oacute;n, clasificados por Baker -1992-, y las soluciones, propuestas por diferentes autores</p>
Resumen dc.description <p>The following project consists of the translation of 2163 word from the medical paper Brain disorders and the biological role of music, from English to Spanish. The translation was made with the computer assisted translation tool Memsource 2017 and a glossary crafted in Microsoft Excel 2010. This project includes a comment on the translation process, which is written in 5 chapters. Chapter 1 analyzes the topic of the paper, and explains the importance of the translation brief according to Byrne -2012-. Chapter 2 analyzes source text type and it extratextual and intratextual factors by Nord -1991, in Hurtado Albir, 2013-. Chapter 3 defines the translation process regarding the reading of the source text, investigating about the topic, creating the glossary, writing the translation draf, revising and editing. Chapter 4 evaluates the advantages and disadvantages of the tool used for the translation. Finally, chapter 5 analyzes the translation problems that appeared in the translation process, classified by Baker -1992- and its solutions</p>
Formato dc.format PDF
Formato dc.format JEPG
Lenguaje dc.language spa
dc.rights sin documento
dc.source http://opac.pucv.cl/pucv_txt/txt-0000/UCC0253_01.pdf
dc.source http://opac.pucv.cl/pucv_img/Img-0000/UCC0253_01.jpg
Materia dc.subject Traducción e interpretación
Materia dc.subject ESCRITOS ACADEMICOS
Title dc.title Traducción comentada del artículo médico Brain disorders and the biological role of music
Tipo dc.type texto


Archivos en el ítem

Archivos Tamaño Formato Ver

No hay archivos asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem